Sarah is a friend of Emilie from her trainship in Quebec. She comes from Andalusia, so I don’t understand how she survives the long winter. Or maybe is the music, she is a dj. We danced in a bar in the first night, where she had an event.
L’île se trouve au nord de Québec, on y trouve beaucoup de fermes, où fonctionne pas mal l’auto-cueillette des pommes, des blueberries, des fraises… On en a profité pour boire un peu de cidre de glace, fabriqué à base de pommes gelées. Disons que c’est plus un apéritif qu’un cidre. Lorsque nous avons demandé à la propriétaire si nous pouvions nous balader dans le verger, elle a répondu ‘yes, but not with the car’ 🙂
Mais pour la plupart des fermes, de nombreux travailleurs saisonniers viennent faire ce que les gens du coin ne veulent plus faire, ce sont principalement des mexicains, des guatémaltèques. Le salaire est variable, souvent au plancher minimal et le travail est vraiment dur. Pour moi, cela a tout l’air d’une forme d’esclavage moderne. Quelques articles avec différents sons de cloche, pour ceux que cela intéresse:
http://ici.radio-canada.ca/nouvelles/societe/2015/04/07/005-conclusion-csst-mort-travailleur-mexicain.shtml
http://www.lapresse.ca/vivre/societe/201305/04/01-4647547-travailleurs-agricoles-etrangers-des-brocolis-des-hommes.php
https://www.ababord.org/Des-Mexicains-exploites-dans-nos
Nous avons fait le tour de l’île en voiture, et tout au sud, on trouve une chocolaterie qui se vante d’importer l’ENTIERETE de son chocolat de Belgique… c’est étrange je n’avais pas encore remarqué qu’on faisait pousser du cacao en Wallonie…
70 km à peu près pour faire le tour de l’île, voilà l’extrême nord:
Vue de l’île, la chute Montmorency; plus de 80m de hauteur (plus haute que les chutes du Niagara!):